译文、赏析/严勇、音频/张佳
译文
嗜好睡觉,又慵懒开花,也不怕来得迟了;自己怜惜自己一张冰脸,不太合时宜。偶尔也开淡淡红花,像桃杏色,那般闲淡雅致;但更多的是一枝枝孤瘦梅花,像雪、像霜那样的白色。
不要把一颗闲心,听随桃杏娇柔媚人的春态;酒力渐生,微微头晕,渗入雪白肌肤,何以脸色泛红?
石延年的诗虽然写得老道,却不懂得梅花的品格之妙;吟咏时,一味地看重绿叶与青枝,而忽略了梅花的精神。
注释
好睡:贪睡,此指红梅苞芽周期漫长,久不开放。怜:爱惜。冰脸:比喻梅外表的白茸状物。小红:淡红。闲雅:文静大方。闲,通“娴”。孤瘦:疏条瘦枝。随:听任,顺从。沁:(qìn)渗入。诗老:指北宋诗人石延年。赏析
这是宋代词人苏东坡的一首咏梅词。写这首词时,正是元丰五年(),苏轼被贬黄州。其处世则如梅花一般,不会笑脸相迎,显得不合时宜。但即便落魄至此,依然秉持高洁傲岸的品质,不同流俗,不向命运低头。这又与梅花的冰清玉洁联系到一起了。词人不但写出了梅花的处境与处世之道,也写出了自己身处困境而不屈服的铮铮傲骨。嗜好睡觉,又慵懒开花,也不怕来得迟了;自己怜惜自己一张冰脸,不太合时宜。这是写“梅花之缺点”。这两句通过自嘲的口吻,道出了梅花的缺点:一,好睡;二,慵懒;三,不笑脸相迎;四,不合时宜。这表面上是写梅花的缺点,实则是写词人自己的缺点。偶尔也开淡淡红花,像桃杏色,那般闲淡雅致;但更多的是一枝枝孤瘦梅花,像雪、像霜那样的白色。这是写“梅花之颜色”。虽然也有妩媚多姿的桃杏色,但更多的还是雪霜一样的“冰脸”色。“闲雅”二字,可作全词词眼,亦奠定了全词感情基调。不要把一颗闲心,听随桃杏娇柔媚人的春态;酒力渐生,微微头晕,渗入雪白肌肤,何以脸色泛红?这是写“梅花之娇态”。这里批评梅花定力不够,容易受到世俗影响,雪霜似的冰脸也会变得像桃杏一样的媚态。“闲心”,正是词人所追求的;“随物态”,正是词人所反对的。如果梅花“冰脸”变“笑脸”了,“雪霜”变“桃杏”,“闲雅”变“物态”,与百花一处开,那它还是梅花吗?石延年的诗虽然写得老道,却不懂得梅花的品格之妙;吟咏时,一味地看重绿叶与青枝,而忽略了梅花的精神。这是写“梅花之品格”。石延年《红梅》诗有“认桃无绿叶,辩杏有青枝”句,在此,苏轼是讥其诗的浅近,境界不高。整首词寓意高远,闲雅淡然,写尽了梅花之异、梅花之傲、梅花之品,是咏梅词中的名篇佳作。遇见是缘,点亮在看
预览时标签不可点收录于合集#个上一篇下一篇